and now the bank is broken :)

The facts of life unspoken.

I watched Jonathan Ross' documentary on In Search of Steve Ditko. And what can I say but that I love comics comics comics.

I have a happy planner from Kino (which means today in Japanese), which then leads me to extrapolate,
Kino=yesterday
Kuni=country
-ya= is a suffix added onto words that indicate that it's a store.

so Kinokuniya=yesterday's country bookstore? or yesterday's national bookstore?
Or something.
Or does "ki" mean something else? 紀伊國屋書店 hmmmmmm translation please!

It's mid-sem break. I feel that the next few months only exist for me to count down to January. hahaha.

Labels:



harle on 11:21 am